Pokračovaním
naposledy uvedeného procesu sme potvrdili, že naše balíky
cezhraničných ponúk zostavíme na základe potrieb hostí 5-10
najväčších ubytovacích zariadeníbudujúcich kultúrno-turistické
vzťahy v regióneŽitného
ostrova a Malého Žitného ostrova. Informačná brožúra o
hoteli Thermalpark v Dunajskej Strede zahŕňa napríklad aj
ponuky v Győri. Andrea Szalai by začala distribúciou
„sponkovej brožúry“ Győru v hoteloch na druhej strane
hranice.
Následne
boli analyzovaní hostia hotela Thermalpark v Dunajskej Strede a
turisti navštevujúci mesto Győr. Obidve mestá majú veľmi
odlišných návštevníkov a veľmi odlišné ponuky. Krížové
ponuky poskytujú príležitosti pre obe strany. Cieľom Dunajskej
Stredy je oslovenie maďarských návštevníkov, kým cieľom
mesta Győr je nabádať miestnych obyvateľov, aby navštívili
Žitný ostrov a predstaviť ponuky Žitného ostrova. Na ďalšom
stretnutí budeme pokračovať v analytických prácach potrebných
na zostavenie balíkov a preskúmaní možností krížových
ponúk.
|
Szigetköz.Net Kft.
DVANÁSTY WORKSHOP AKČNEJ KULTÚRNEJ SKUPINY
Na začiatku stretnutia Tamás Németh stručne zhrnul projekt ako aj doterajšiu prácu a ciele AKS pre našich hostí, dvoch kolegov Občianskeho združenia Kukkónia, ktorí sú zodpovední za regionálnu spoluprácu a ktorí neskôr oznámili, že pred štyrmi mesiacmi bola spustená stránka www.kukkonia.sk , za ktorou je päť rokov práce. Stručne opísali ponuku tejto stránky určenej pre návštevníkov Žitného ostrova (výlety v koryte rieky, spoločenské hry, miestny trh, fakultatívne výlety atď.).
Gábor Somogyi zhrnul možnosti spolupráce so značkou Kukkónia.
Andrea Szalai vysvetlila, prečo je táto spolupráca pre Győr prínosná. V súčasnosti spolu s Maďarskou agentúrou pre cestovný ruch (MTÜ)plánujú budúcnosť mestského cestovného ruchu , a premýšľajú regionálne, v regióne Pannonhalma – Győr – Malý Žitný ostrov. Prezentácia tematických trás a remeselníkov je náročná, pretože dotknuté miesta často musia ďalej rozvíjať a v prístupe k službám ako aj v jazykových zručnostiach sú nedostatky. Podľa jej názoru by sme preto mali začať spolupracovať s veľkými hráčmi.
Bernadett Vörös sa nezamerala na vývoj nových výrobkov, ale navrhla prepojenie existujúcich produktov. Nevzdala by sa ani tých najmenších hráčov, ale treba ich zapájať v spojiť s tými veľkými alebo ich neskôr prepojiť na úspech tých veľkých. Je dobré začať s veľkými hráčmi, pretože je ich okruh zákazníkov plánovateľný, a tak sa lepšie ukázali potreby a vzájomné výhody a lepšie by sa formovala konkrétna spolupráca. Cezhraničné balíky by mohli byť zostavené na základe špecifickej cieľovej skupiny.
Andrea Szalai a Gábor Somogyi sa dohodli, že začnú identifikovať klientov 5-10 najväčších ubytovacích zariadení a ich potreby, a to v 3 kategóriách (business, rodina, poznávanie mesta), aby boli schopní vypracovať konkrétne ponuky. Na nasledujúcom stretnutí predstavia, ako v tejto otázke pokročili.
DESIATY WORKSHOP AKČNEJ KULTÚRNEJ SKUPINY
Erzsébet Csurák, členka AKS, predstavila Rómerov dom a následne Melinda Benczi z CESCI analyzovala pozadie spolupráce. V prvom kroku tímovej práce sa zhromaždili spoločné služby a produkty cestovného ruchu považované za hodné rozvoja. Výsledkom práce v malých skupinách boli nasledujúce nápady na produkt cestovného ruchu:
- Vývoj produktového balíka založeného na sifónofej fľaši: stála výstava; darčekové predmety; v spojení s gastronómiou Dni vínových strikov a sirupov, súťaž v ťahaní vozíka so sódou atď.
- Navrhnutie tematických turistických trás so zapojením múzeí: zakladané na mlynoch, vodách, reštauráciách atď. (pri zabezpečení cezhraničného charakteru tiež s autobusovými zájazdami).
- Využitie existujúcich cyklotrás: propagácia existujúcich cyklotrás (napr. EuroVelo, SacraVelo) pomocou modernizácie infraštruktúry a kombináciou rôznych pozoruhodností/aktivít.
- Výlety na člnoch: vytvorenie programu fakultatívnych výletov v regióne (s doplňujúcimi aktivitami ako napr. ryžovanie zlata).
- Výlety v koryte rieky: vytvorenie možnosti prechádzok v prírode so sprievodcom pri nízkej hladiny Dunaja.
- Úprava brehu jazera v areáli kúpaliska v Dunajskej Strede: vytvorenie plávajúceho nafukovacieho zábavného parku.
- Zbieranie legiend súvisiacich s Dunajom: zbierať a použiť legendy aj na slovenskej strane v súvislosti s iniciatívou Maďarskej agentúry pre cestovný ruch.
V súvislosti s týmito nápadmi členovia tímov posúdili uskutočniteľnosť, súčasný stav, predajnosť produktu a preskúmali nevyhnutných partnerov.
DEVIATY WORKSHOP AKČNEJ KULTÚRNEJ SKUPINY
Realizácia spoločných podujatí. V prvom bode programu sme dokončili dátové listy spoločných programov, ktoré vyplynuli z projektu.
Organizácii dňa AKS bol venovaný osobitný bod programu, pretože sa objavili nové aspekty:
- technická príprava veľkých produkcií v Győri trvá najmenej 1-1,5 hodiny, nie je možné realizovať, aby vystupovali za sebou;
- produkcie v Győri miestni ľudia už poznajú, pre tieto produkcie sú vytvorené lepšie podmienky v pôvodných lokalitách, do ktorých mnohí prichádzajú aj z Dunajskej Stredy;
- počas výmeny názorov začali účastníci AKS zostavovať skutočne motivačný programový plán: popri pravidelných workshopoch by bolo potrebné podujatie posilňujúce spoločnú identitu na oboch stranách hranice ako aj regionálny marketing a vývoj produktov na vysokej profesionálnej úrovni;
počas výmeny názorov začali účastníci AKS zostavovať skutočne motivačný programový plán: popri pravidelných workshopoch by bolo potrebné podujatie posilňujúce spoločnú identitu na oboch stranách hranice ako aj regionálny marketing a vývoj produktov na vysokej profesionálnej úrovni;